+420 774 404 897
info@preklady-textu.cz
Logo Překlady text

Překlad návodů

Odborný překlad různých typů návodů

Překlad návodů

Každý, kdo chce svůj produkt nabízet v nové zemi dojde dříve nebo později do fáze, kdy bude potřebovat překlad návodu nebo manuálu. V řadě zemí je ze zákona povinné přiložit k produktu návod v příslušném jazyce.
Poptat překlad návodů

Překlad návodů – přesnost především

U překladu návodů je velice důležité dbát na přesnost informací a jejich srozumitelnost. Asi každý, kdo někdy používal méně kvalitní návody moc dobře ví, že z obrázků a nekvalitně přeložených instrukcí mnohdy potřebné informace vyčíst zkrátka nelze. Proto je třeba klást důraz na to, aby se koncový zákazník z návodu dozvěděl vše, co potřebuje.
Překlad textu

Překlad technických návodů

Řada návodů od překladatele vyžaduje znalost terminologie, či technických parametrů a pro správný překlad je tedy nutné, aby měl překladatel praxi v oboru. Ať už se jedná o překlad návodu k elektronice, strojům, či jiným zařízením, vždy pro vás vybereme toho nejvhodnějšího překladatele, který se v oboru orientuje.

Co vše se překládá společně s návodem?

Součástí návodů jsou často i další důležité dokumenty, jako jsou obchodní podmínky, nebo třeba reklamační řád. Můžete se spolehnout na to, že i tyto informace vám přeložíme profesionálně a srozumitelně. Vedle návodů k produktům mnohdy provádíme také překlad etiket.

Potřebuji překlad návodu do více jazyků – jaký je postup?

Není nic neobvyklého, když výrobce svůj produkt vyváží do několika zemí, s čímž souvisí i nutnost přeložit návod, či uživatelskou příručku do více jazyků najednou. I s touto možností počítáme a díky tomu, že překlady svěříte naší agentuře se můžete spolehnout na to, že ve všech jazycích budou přesné a úplné informace.
Poptat překlad návodů

Cena za překlad návodů

Návody při překládání vnímáme jako odborné texty, a proto je zadáváme překladatelům s odpovídající praxí. Stejně jako u odborného překladu si ale neúčtujeme příplatky za odbornost. Cena překladu se tedy stanovuje podle délky počtu normostran textu a jazyka, resp. jazyků z/do kterých se bude překládat. 

neváhejte nás kontaktovat pro konkrétní kalkulaci. Pro firmy, s nimiž dlouhodobě spolupracujeme máme připraveny speciální cenové nabídky.

Jak dlouho trvá překlad návodů?

Dobu vyhotoveníJak dlouho trvá překlad medicínský textu? překladu textu velmi ovlivňuje nejen rozsah, ale i jazyk, ze kterého a do kterého je překlad požadován. Vždy zaručujeme co nejkratší termíny pro překlad. Konkrétně u překladů z/do běžných evropských jazyků v rozsahu do 7 normostran je standardní doba vyhotovení dva až tři pracovní dny. Čas na vyhotovení objemnějších překladů je přirozeně delší a informace k době překladu vám ke konkrétnímu dokumentu rádi sdělíme.

V případě, že na překlad pospícháte, je možné využít expresního vyhotovení do 24 hodin - doba expresního překladu se ovšem může změnit v závislosti na rozsahu a typu textu.
Standardní termíny:
1-7 normostran
2-3 pracovní dny
8-12 normostran
3-5 pracovních dní
13 a více normostran
Dle dohody
Termíny se můžou změnit v závislosti na jazykové kombinaci, odborné náročnosti textu, formát textu atd.
1 normostrana = 1800 znaků včetně mezer.

Doplňkové služby k překladům

Korektura textu
Odborná korektura textu druhým překladatelem
Více informací
Grafická úprava
Grafická úprava propagačních materiálů
Více informací

Poptávka na překlad návodů

Zajímá Vás jakákoliv informace nebo cena překladu? Zašlete nám zprávu a odpovíme Vám do dvou hodin.

    linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram